crepes
Desserts
recettes russes
A la maison pas besoin de Chandeleur pour manger des crêpes salées ou sucrées , nous en mangeons assez régulièrement . Depuis que nous sommes en Russie j'explore les spécialités russes à base de crêpes car elles occupent une place importante dans leur alimentation . Elles peuvent être épaisses comme les "Oladi" , plus fines comme les " Blinchiki" au saumon fumé mais aussi comme aujourd'hui pliées et fourrées au fromage blanc accompagnées d'une sauce aux cerises ou soit au fromage blanc légèrement vanillé aux raisins secs . Elles se mangent chaudes ce qui donne une texture très agréable au fromage blanc .
English version below
Ingrédients pour 4 crêpes :
160 ml de lait
1 oeuf
90 gr de farine de blé
1 cuil à soupe de sucre
1 pincée de sel
1 cuil à soupe d'huile
beurre pour la poêle
pour la garniture :
250 gr de fromage blanc épais type faisselle (en russe творог )
2 cuil à soupe de crème épaisse ( en russe сметана)
2 sachets de sucre vanillé
le zeste d'un demi citron bio
50 gr de raisins secs
+ 30 gr de beurre pour la poêle
serves 4 :
160 ml milk
1 egg
90 gr flour
1 tbl spoon canola oil
1 tbl sugar
salt
butter for greasing
30 gr of butter
Blinchiki russe au fromage blanc et aux raisins pour la chandeleur , Russian blinchiki with farmer cottage
A la maison pas besoin de Chandeleur pour manger des crêpes salées ou sucrées , nous en mangeons assez régulièrement . Depuis que nous sommes en Russie j'explore les spécialités russes à base de crêpes car elles occupent une place importante dans leur alimentation . Elles peuvent être épaisses comme les "Oladi" , plus fines comme les " Blinchiki" au saumon fumé mais aussi comme aujourd'hui pliées et fourrées au fromage blanc accompagnées d'une sauce aux cerises ou soit au fromage blanc légèrement vanillé aux raisins secs . Elles se mangent chaudes ce qui donne une texture très agréable au fromage blanc .
English version below
Ingrédients pour 4 crêpes :
160 ml de lait
1 oeuf
90 gr de farine de blé
1 cuil à soupe de sucre
1 pincée de sel
1 cuil à soupe d'huile
beurre pour la poêle
Dans un le bol du blender versez l'oeuf , l'huile , le lait puis la farine le sucre et le sel . Mixez pour obtenir une pâte homogène . Laissez reposer 30 minutes.
Faites cuire les crêpes dans une poêle graissée avec une noisette de beurre . Laissez les refroidir .
pour la garniture :
250 gr de fromage blanc épais type faisselle (en russe творог )
2 cuil à soupe de crème épaisse ( en russe сметана)
2 sachets de sucre vanillé
le zeste d'un demi citron bio
50 gr de raisins secs
+ 30 gr de beurre pour la poêle
Le fromage blanc en Russie a une presentation très différente de la France , on dirait presque une plaquette de beurre .
Versez les raisins dans un bol , recouvrez d'eau bouillante et laissez reposer 15 minutes . Dans un saladier écrasez la faisselle à la fourchette et ajoutez la crème épaisse et le sucre vanillée , mélangez . Ajoutez les raisins réhydratés, le zeste de citron et réservez au frais .
Lorsque les crêpes sont froides , déposez 2 cuillères à soupe de préparation à l'extrémité haute de la crêpe et ensuite pliez la comme sur les photos . Réservez les dans une assiette .
Faites chauffer une poêle avec 30 gr de beurre et faites revenir les crêpes pour qu'elles soient légèrement dorées . Attendez 4/5 minutes pour les servir .
serves 4 :
160 ml milk
1 egg
90 gr flour
1 tbl spoon canola oil
1 tbl sugar
salt
butter for greasing
Place all the ingredients of the crepe batter in a blender and combine . Let 30 minutes at room temperature .
Heat a nonstick skillet over medium high heat . Brush with a little bit of butter . Pour in some crepe batter and tilt the skillet , distributing the batter evenly over the surface of the skillet.Once a bottom is golden, flip the crepe using a sharp edged spatula to easily get under the crepe . Let the order side get golden . Put the crepes in a dinner plate , let cool.
cheese filling :
250 gr cheese farmer (tvorog ) or ricotta
2 tablespoons heavy cream
1/2 lemon for the zest
2 or 3 tablespoons vanilla sugar
50 gr raisins ( in a bowl soak in hot water for 15 minutes)
30 gr of butter
Combine all the filling ingredients (cheese farmer/cream/lemon zest/vanilla sugar) together in a bowl . Put 2 tablespoons of cheese filling on the high part of the crepe and fold it as the pictures .
Heat a nonstick skillet with 30 gr of butter , cook until golden brown on both sides , about 4/5 minutes. Wait 4/5 minutes before serving .
Pour bien comprendre le pliage des crêpes Yummy Magazine vous propose ces schémas , à vous d'essayer ...
Entrées
poissons
pour 2 personnes :
250 gr de filets de dorade avec la peau
2 fruits de la passion
2 cuil à soupe d'huile d'olive
Gros sel
Coriandre fraîche
serves 2:
250 gr bram filets (with the skin)
2 passion fruits
2 tablespoons olive oil
coriander
sea salt
Carpaccio de dorade aux fruits de la passion et à la coriandre , Bream carpaccio with passion fruits and coriander
Soit en entrée , soit en plat accompagné d'une salade, ce carpaccio très parfumé et frais vous plaira , j'en suis certaine . Je l'ai fait avec de la dorade mais vous pourriez aussi essayer avec du bar . En Russie suite à l'embargo , le choix des poissons n'est pas vraiment très large . J'ai fait un essai de quenelles de brochet mais je n'ai pas été totalement emballée par ce poisson d'eau douce ... alors du coup je regarde les poissons disponibles et à un prix abordable . Pour changer du citron je trouvais que le fruit de la passion à la fois fruité et acide se marierait très bien avec la dorade . Au marché le week end le poisson est vraiment appétissant et me donnait envie de le consommer cru , en plus ils mettent les poissons en filets alors que demander de plus ....
pour 2 personnes :
250 gr de filets de dorade avec la peau
2 fruits de la passion
2 cuil à soupe d'huile d'olive
Gros sel
Coriandre fraîche
Découpez des tranches très fines dans les filets de dorade . Disposez les sur les assiettes de présentation. Dans un bol fouettez l'huile d'olive et les fruits de la passion . Répartissez la vinaigrette sur les tranches de poisson, ajoutez des feuilles de coriandre et de la fleur de sel . Servez sans attendre avec du pain grillé ou des crackers .
serves 2:
250 gr bram filets (with the skin)
2 passion fruits
2 tablespoons olive oil
coriander
sea salt
Slice the seabass into thin slices . Arrange on plates . In a small bowl whisk together passion fruit and olive oil .Drizzle with dressing , Season lightly the dish with sea salt , top with coriander leaves , serve immediately .
Desserts
mardi gras
pour 14 à 16 donuts :
320 ml de lait
120 gr de sucre en poudre
625 gr de farine
2 oeufs
2 cuil à soupe d'huile
1 pincée de sel
1 paquet de levure de boulanger déshydratée
serves 14 to 16 doughnuts :
320 ml warm milk 35 °C max
1packet active dry yeast
2 tablespoons sunflower oil
120 gr sugar
2 eggs
625 gr all purpose flour
1 teaspoon of salt
40 gr melted unsalted butter
50 gr sugar
1/4 teaspoon cinnamon
Donuts au four , Baked doughnuts
Cela faisait un moment que j'avais envie de tester les fameux beignets au four , je reconnais que sur la photo l'illusion est parfaite ... en goût c'est très bon , bien moelleux , peut être un peu plus dense que dans la version classique , mais bien sûr impossible de retrouver ce petit goût de friture que j'avoue j'aime particulièrement mais par contre c'est vrai au niveau santé il n'y a pas photo et que cette version est tellement plus saine ... que je l'adopte pour les goûters .
Vous pouvez les parfumer , les recouvrir de sucre/cannelle comme j'ai fait ou de chocolat mais aussi de glaçage ...
pour 14 à 16 donuts :
320 ml de lait
120 gr de sucre en poudre
625 gr de farine
2 oeufs
2 cuil à soupe d'huile
1 pincée de sel
1 paquet de levure de boulanger déshydratée
Faites tièdir le lait (attention s'il est trop chaud il peut empecher l'action de la levure ) . Dans un bol versez la levure et ajoutez un tiers du lait , mélangez rapidement et attendez 4/5 minutes .
Dans le bol du robot muni du crochet pour pétrir , versez la farine , le sucre , les oeufs , l'huile , le sel , la levure et le reste de lait . Pétrissez pendant 5 à 7 minutes à vitesse moyenne pour obtenir une pâte homogène . Formez une belle boule de pâte , déposez la dans un grand saladier beurré, filmez le saladier et laissez reposer dans un endroit tempéré pour que la pâte double de volume (environ une heure ) . Déposez la pâte sur le plan de travail , avec votre poing dégazez la pâte . Séparez la en petits pâtons de 70 gr environ . J'ai utilisé un moule à donuts en metal mais de 6 uniquement alors les autres je les ai fait en forme ronde . Vous pouvez tout à fait découper des cercles dans la pâte et à l'aide d'un petit emporte pièce évider le centre .
Laissez lever 45 minutes.
Préchauffez votre four à 190 °C . Faites cuire rapidement 8 à 10 minutes pour qu'ils soient légèrement dorés .Laissez les refroidir sur une grille .
Vous pouvez soit faire fondre du chocolat au lait ou noir et les tremper dedans pour en glacer une moitié .
Sinon vous pouvez faire fondre 40 gr de beurre dans un bol , trempez les donuts dedans puis les rouler dans un mélange sucre / cannelle ( 50 gr de sucre pour 1/4 de cuil à café de cannelle ).
serves 14 to 16 doughnuts :
320 ml warm milk 35 °C max
1packet active dry yeast
2 tablespoons sunflower oil
120 gr sugar
2 eggs
625 gr all purpose flour
1 teaspoon of salt
40 gr melted unsalted butter
50 gr sugar
1/4 teaspoon cinnamon
Place 50 ml of the warm milk in the bowl , stir in the yeast ans set aside for 5 minutes . Be sure that the milk is not too hot or it will kill the yeast.Pour into your mixer bowl all of the ingredients : yeast; milk , sunflower oil , salt , sugar , eggs and flour .With the dough hook attachement of your mixer beat the dough for five minutes . Turn in out onto a floured counter-top , kneaded a few time and shape into a ball.
Transfer the dough to a buttered bowl , put in a warm place and let rise for an hour or until the dough has roughly doubled in size .
Punch down the dough and roll it out 1?5 cm on your floured coutertop .Use a 5/7 cm cookie cutter to stamp out the circles .Transfer the circles to a parchement-lined- baking sheet ans stamp out the smaller inner circles using a smaller cutter .Cover with the clean cloth ans let rise for another 45 minutes.
Bake in a 190 °C ( 375 F)oven until the doughnuts are golden , 8 to 10 minutes (not more) .
Place the butter in a medium bowl , place sugar and cinnamon together in a second bowl.
Remove the doughnuts form the oven ans let cool for just a minute . Dip each one in the melted butter and a quick toss in the sugar bowl .
Chocolat
Desserts
Ottolenghi
pour 6 à 8 personnes :
240 gr de beurre doux coupé en cubes
265 gr de chocolat noir (52 % de cacao)
95 gr de chocolat noir ( 70 % de cacao)
290 gr de sucre muscovado (sinon sucre de canne la prochaine fois je ne mettrai que 250 gr)
4 cuil à soupe d'eau
5 oeufs
1 orange pour le zeste
Cacao pour la décoration.
serves 6/8 :
240 gr unsalted butter , cut into small cubes
265 gr dark chocolate (52% cacao)
95 gr dark chocolate ( 70 % cacao)
290 gr light muscovado sugar (next time I will use only 240 gr )
4 tbsp water
5 large free-range eggs
grated zest orange
cocoa powder for dusting
Irrésistible gâteau fondant au chocolat / chocolate fudge cake recette d'Ottolenghi
Je continue ma lecture du livre Ottolenghi :the cookbook , j'aime beaucoup son approche de la cuisine et mes 2 premiers essais sont 2 succès . Autant vous avouer tout de suite que ce gâteau est (pour les amoureux du chocolat ) un pur plaisir ... il a une texture terrible due à sa cuisson en 2 temps qui lui permet d'avoir une base bien cuite , un centre moelleux et une surface mousseuse .... un bonheur . J'ai eu envie d'ajouter un zeste d'orange , à vous de voir si vous le préférerez avec ou sans ...
Je pense qu'il est meilleur le lendemain cra il a une texture encore meilleure !!!
english verson below
pour 6 à 8 personnes :
240 gr de beurre doux coupé en cubes
265 gr de chocolat noir (52 % de cacao)
95 gr de chocolat noir ( 70 % de cacao)
290 gr de sucre muscovado (sinon sucre de canne la prochaine fois je ne mettrai que 250 gr)
4 cuil à soupe d'eau
5 oeufs
1 orange pour le zeste
Cacao pour la décoration.
Préchauffez le four à 170 °C .Beurrez un moule à manqué de 20 cm de diamètre et tapissez le avec du papier sulfurisé.
Séparez les jaunes des blancs.
Placez un grand saladier au bain marie , dans lequel vous mettrez le beurre et le chocolat .Dans une petite casserole faites fondre le sucre et l'eau et amenez à ébullition . Versez le sirop bouillant dans le saladier , remuez pour obtenir une sauce au chocolat épaisse, ajoutez le zeste d'une orange. Hors du feu ajoutez les jaunes d'oeuf un par un .
A l'aide du mixeur montez fermement les blancs en neige incorporez délicatement dans le mélange refroidi avec une spatule souple .
Versez les 2/3 de la préparation dans le moule à gâteau , lissez la surface et faites cuire 40 minutes . Réservez le reste de la pâte .La lame d'un couteau doit ressortir sèche . Laissez le gâteau refroidir , la surface risque de se fendiller . Versez le reste de la préparation et faites cuire 20 à 25 minutes.
Laissez refroidir totalement le gâteau avant de le démouler et de le saupoudrer de cacao . Il peut se garder protégé d'un film plastique 3 à 4 jours .
serves 6/8 :
240 gr unsalted butter , cut into small cubes
265 gr dark chocolate (52% cacao)
95 gr dark chocolate ( 70 % cacao)
290 gr light muscovado sugar (next time I will use only 240 gr )
4 tbsp water
5 large free-range eggs
grated zest orange
cocoa powder for dusting
Preheat the oven to 170°C.
Grease a 20 cm springform cake tin and line the base ans sides with baking parchment .
Place the butter and the chocolates in avery large heatproof bowl .Put the brown sugar and water in a small saucepan , stir to mix , then bring to the boil over a medium heat .Pour the boiling syrup over the butter and chocolate and stir well until they have melted , add the grated zest orange and you are left with a runny chocolate sauce .Stir in the egg yolks , one at time . Set aside until the mixture comes to room temperature .
Putthe egg whites and salt in alarge bowl and whisk to a firm , but not too dry meringue . Using a rubber psatula or a large metal spoon , gently fold the meringue into the cooled chocolate mixture a third at a time . The whites should be fully incorporated .
Pour about two-thirds of the mixture into the prepared cake tin and level gently with a palette knife . Leave the rest of the batter for later . Placethe cake in the oven and bake for about 40 minutes , until a skewer inserted in the centre comes out almost clean . remove from the oven and leave to cool completely.
Flatten the top of the cake with a palette knife .don't worry about breaking the crust. Pour the rest of the batter on top and level the surface again . Return to the oven and bake for 20 /25 minutes. The cake should still have moist crumbs when check with the skewer. Leave to cool completely before removing from the tin . Dust cocoa powder and serve.
The cake will keep ,covered, at room temperature for 4 days .
Desserts
Ottolenghi
English version below
pour un maxi muffin caissette en papier 18 cm de diamètre (ou 5/6 muffins ):
70 gr de beurre fondu
270 gr de farine
1 oeuf
150 gr de sucre de canne
190 ml de lait
2, 5 cuil à café de levure chimique
40 gr de pépites de chocolat noir
40 gr de noix
La zeste d'une orange bio
crumble:
25 gr de beurre froid
37 gr de farine complète
10 gr de sucre de canne
25 gr de flocons d'avoine
10 gr de graines de tournesol
15 gr de graines de courge
0 , 5 cuil à café d'eau
0, 5 cuil à café d'huile de tournesol
1 cuil à café de miel
for a XL muffin paper case 18 cm (or 5/6 normal size)
270 gr plain flour
2,5 tsp baking powder
1 egg
150 gr caster sugar
70 gr unsalted butter melted
190 ml milk
grated zest orange
40 gr nuts
40 gr chocolate chunk
for the topping:
25 gr unsalted butter , cut into smal pieces
35 gr plain flour
15 gr sugar
25 gr rolled oats
10 gr sunflower seeds
15 gr pumpkin seeds
0, 5 tsp water
0, 5 tsp sunflower oil
1 tsp honey
Maxi muffin aux noix , chocolat noir et zeste d'orange , Muffin XL with nuts, chocolate and orange
Un muffin c'est toujours trop petit alors du coup j'ai eu envie de le faire en XXL et de le partager , çà change ... Le fait d'être en plus gros format, il est très moelleux . J'ai réalisé une recette d' Ottolenghi (aux myrtilles à la base dont j'ai changé certains ingrédients ) et la partie croustillante " crumble" est très différente de celle que je fais d'habitude , elle est très bonne , croustillante avec des graines de courge et de tournesol , j'adore ....
English version below
pour un maxi muffin caissette en papier 18 cm de diamètre (ou 5/6 muffins ):
70 gr de beurre fondu
270 gr de farine
1 oeuf
150 gr de sucre de canne
190 ml de lait
2, 5 cuil à café de levure chimique
40 gr de pépites de chocolat noir
40 gr de noix
La zeste d'une orange bio
crumble:
25 gr de beurre froid
37 gr de farine complète
10 gr de sucre de canne
25 gr de flocons d'avoine
10 gr de graines de tournesol
15 gr de graines de courge
0 , 5 cuil à café d'eau
0, 5 cuil à café d'huile de tournesol
1 cuil à café de miel
Déposez dans un gros bol le beurre coupé en cubes , la farine , le sucre, les flocons d'avoine et les graines , du bout des doigts réalisez une pâte à crumble (des gros grumeaux ) ajoutez l'eau , le miel et l'huile ,mélangez le tout pour obtenir une pâte humide . Réservez au frais .
Préchauffez le four à 170 °C.
Dans un saladier mélangez la farine , la levure chimique , une pincée de sel . Dans un autre saladier fouettez l'oeuf , le sucre et le beurre fondu . Ajoutez le lait et le zeste d'orange . Incorporez progressivement les liquides au saladier contenant la farine , mélangez avec une cuillère en bois . Ajoutez les noix concassées et les pépites de chocolat .
Versez la préparation dans la maxi caissette ou les caissettes individuelles (à remplir au 2/3 max) . Émiettez le crumble sur le dessus de la pâte à muffin . faites cuire 30 à 35 minutes , vérifiez que le centre du muffin est cuit avec la pointe d'un couteau .
for a XL muffin paper case 18 cm (or 5/6 normal size)
270 gr plain flour
2,5 tsp baking powder
1 egg
150 gr caster sugar
70 gr unsalted butter melted
190 ml milk
grated zest orange
40 gr nuts
40 gr chocolate chunk
for the topping:
25 gr unsalted butter , cut into smal pieces
35 gr plain flour
15 gr sugar
25 gr rolled oats
10 gr sunflower seeds
15 gr pumpkin seeds
0, 5 tsp water
0, 5 tsp sunflower oil
1 tsp honey
In a bowl , stir together the butter ,flour and sugar . Rub with your fingertips until the butter is incorporated , to have a crumbly texture . Mix in the oats and the seeds and then the water , oil and honey . stir everything together , resulting in awet, sandy texture . Set aside .
Preheat the oven to 170 °C .
Stir together the flour , baking powder , set aside . In a marge mixing bowl , lightly whisk together the eggs , sugar and melted butter (make sure it is not too hot ) . Whisk in the milk and orange zest .
Add the stifted dry ingredients and fold together very gently , add nuts and chocolate .Make sure you stir the mix just enough to combine; it should remain lumpy and rough .
Spoon the mixture into the muffin case to fill them up . Generously cover with the crumble topping .Bake for 30/35 minutes ou until a skewer inserted in the centre of a muffin comes out clean.
aubergines
plats complets
pour 4 personnes :
4 aubergines coupées dans la longueur , chair coupée en croisillons
600 à 700 gr de viande de boeuf cuite (type pot au feu )
1 oignon
coriandre fraîche
2 à 3 cuil à soupe de mélasse de grenade
des graines de grenade
1 cuil à café de cumin en poudre
3 cuil à soupe d'huile d'olive
Aubergines à la viande de boeuf (restes de pot au feu )parfumées à la mélasse de grenade, Aubergines with beef and pomegranate molasse
L'aubergine est un légume que j'aime beaucoup cuisiner , alors vous me direz que c'est plutôt un légume d'été mais honnetement je ne me vois pas manger des choux ,des carottes et des pommes de terre tout l'hiver alors comme à Moscou on peut en trouver facilement à un prix abordable , je ne m'en prive pas .
Dans cette recette je me suis servie de melasse de grenade , assez présente dans la cuisine ouzbek donc super facile à trouver ici (il y en a même au marché ) . Cette mélasse, si vous ne la connaissez pas, je vous conseille de l'essayer (dans les épiceries orientales ). Elle est épaisse , sucrée , à peine acide , je l'utilise beaucoup à la place du balsamique dans la vinaigrette par exemple . Ici elle parfume la viande et s'accorde très bien avec l'aubergine .
Voilà une autre façon avec ces aubergines d'utiliser les restes de viande de pot au feu par exemple .
English version below
4 aubergines coupées dans la longueur , chair coupée en croisillons
600 à 700 gr de viande de boeuf cuite (type pot au feu )
1 oignon
coriandre fraîche
2 à 3 cuil à soupe de mélasse de grenade
des graines de grenade
1 cuil à café de cumin en poudre
3 cuil à soupe d'huile d'olive
Préchauffez le four à 190 °C . Déposez les moitiés d'aubergines sur une plaque de cuisson , répartissez les 2 cuillères à soupe d'huile d'olive dessus , salez et faites cuire 25 minutes pour que la chair soit tendre .Laissez les refroidir videz l'intérieur avec une petite cuillère , coupez la chair des aubergines au couteau en cubes . Réservez.
Découpez la viande en petits morceaux . Dans une poêle faites chauffer une cuillère à soupe d'huile d'olive , faites dorer l'oignon ciselé pendant 3/4 minutes puis ajoutez la viande , la chair des aubergines , le cumin , mélangez et laissez cuire 4/5 minutes . Hors du feu ajoutez la mélasse de grenade ( 2 à 3 cuillères à soupe selon votre goût ) et de la coriandre ciselée ,bien mélangez , rectifiez l'assaisonnement . A l'aide d'une cuillère remplissez les aubergines que vous déposerez dans un plat de cuisson . Enfournez 20 minutes à 190 °C.
Au moment de servir ajoutez un peu de coriandre et des graines de grenade .
Serves 4:
4 aubergines , halved lengthways flesh scored in a criss-cross pattern
600 to 700 gr of boiled beef
1 onion
Coriander
2 or 3 tablespoons of pomegranate molasse
pomegranate seeds
1 teaspoon of ground cumin
2 tablespoons of olive oil
Preheat the oven to 190 °C. Brush the aubergines with olive oil and put on a baking sheet ,cook for 20 to 30 minutes until the flesh is soft enough to scoop out . When they are cooled , scoop out the centres , shop the flesh .
In a large frying pan, heating the remaining olive oil fry the onion until soft , add the meet , the flesh of the aubergines , the cumin , coriander , continue to cook and stir for 3 minutes . Remove from heat before add the pomegranate molasse .
Lay the aubergine halves in a baking dish and divide the mixture between them . Bake for 20 minutes.
In order to serve add coriander and pomegranate seeds.
Jeu concours créatif chez Papillon
Pour changer un peu de la cuisine et des recettes à base de fromage de roquefort , Papillon vous propose de réaliser un concours sur les tables de fêtes sur le thème des papillons (si possible en turquoise/bleu ) et de photographier votre réalisation en situation pour participer à leur concours .
Ce n'est pas très compliqué , un soupçon de créativté , de bons ciseaux et le tour est joué pour votre DIY, sur le thème des papillons . Vous avez jusqu'au 18 janvier pour participer , très beux lots à gagner , venez vite voir en ligne .
Vous pourrez retrouver toutes les informations sur le site en cliquant ICI . Un portrait de chaque gagnant sera publié sur le site de Roquefort Papillon .
Vous pouvez découvrir les participations de l'année dernière sur FB en cliquant ICI .
viandes
pour 6 personnes :
1 kg de sauté de boeuf (coupés en cubes )
125 ml de vin blanc sec
1 grosse cuillère à soupe de farine
thym frais ( 4/5 tiges)
30 gr de cèpes séchés
20 gr de beurre
1 oignon
Ingredients for 6 :
1 kg beef stew meat ( cut into 5 cm pieces )
125 ml of white wine
thyme
1 onion
1 tablespoon of flour
30 gr of dried porcini mushrooms
20 gr of butter
Sauté de boeuf aux cèpes séchés et au vin blanc , beef stew with dried porcini mushrooms and white wine
Quand nous étions allés dans le Périgord voir notre fille aînée , j'avais craqué pour un gros sac de cèpes séchés . J'ai complétement oublié de l'utiliser à Noël alors en rangeant mes placards pour faire un point sur mes réserves je suis retombée dessus .... bonne surprise .
Je l'ai donc utilisé dans ce sauté de boeuf au vin blanc et au thym . Voilà tout à fait le plat chaud en sauce (pas trop gras ) qui embaume toute la maison , j'aime bien en faire un peu plus et congeler une partie pour le redécouvrir avec plaisir à un repas où je n'aurais pas trop d'idées ...
English version below
English version below
pour 6 personnes :
1 kg de sauté de boeuf (coupés en cubes )
125 ml de vin blanc sec
1 grosse cuillère à soupe de farine
thym frais ( 4/5 tiges)
30 gr de cèpes séchés
20 gr de beurre
1 oignon
Epluchez et coupez l'oignon en petits morceaux . Faites chauffer le beurre dans une cocotte , ajoutez les oignons faites cuire 5 minutes en remuant puis ajoutez les cubes de viande et du thym . Remuez bien avec une cuillère en bois pour qu'ils soient colorés sur toutes les faces , saupoudrez la cuillère de farine sur es morceaux de viande, mélangez puis versez le vin blanc . Faite scuire 4/5 minutes à feu vif . Ajoutez un peu d'eau pour que le liquide recouvre à peine la viande . Salez poivrez . Portez à ébulition puis réduisez le feu et faites cuire à couvert 1 heure .
Faites boullir de l'eau , versez les champignons séchés dans un grand bol , recouvrez les d'eau bouillante et laissez les se réhydrater pendant 30/40 minutes . 20 minutes avant la fin de cuisson du sauté incorporez les dans la cocotte .
J'ai accompagné ce sauté de graines de millet mais vous pouvez le servir avec de la polenta , des pâtes de la purée ...
Ingredients for 6 :
1 kg beef stew meat ( cut into 5 cm pieces )
125 ml of white wine
thyme
1 onion
1 tablespoon of flour
30 gr of dried porcini mushrooms
20 gr of butter
Peel the onion and chop it roughly. Melt the butter in a casserole and add the onion . Leave it to cook on a moderate heat until soft but not coloured . Add the beef to the onion , thyme, leave it to colour lightly ,during 5 minutes . Sprinkle with the flour and stir to combine , add the white wine and increase the heat during 3/4 minutes . Tip into the casserole with the water (the water must recover slightly the pieces of meat ) . Check the seasoning bring to the boil and simmer for 5 minutes then stir into the casserole covert to a moderate heat , stirring occasionally.
In a bowl , soak the dried porcini mushrooms in hot water for about 30 minutes . Drain and add in the casserole 20 minutes before the end of the cooking time .
You could serve this stew with rice , pasta , polenta or millet seeds .
Chocolat
Desserts
You could find a english version on my recipe below
Ingredients for 6 ramekins :
170 gr dark chocolate
1 egg
270 ml of single cream
Place the chocolate in a blender . In a small saucepan heat the cream over medium low heat until just steaming . Pour the hot cream into the blender and blitz until smooth .
Add egg and blitz again .Divide the mixture in 6 small ramekins or glasses .Chill for at least 4 hours until set.
You could put on the top : pomegranate , cacao or orange .
Petites crèmes au chocolat noir express sans cuisson , No-bake chocolate pudding
Le chocolat apporte toujours beaucoup de réconfort que l'on soit fatigué , triste , démoralisé ou frigorifié !! on l'accueille toujours avec beaucoup de plaisir , d'autant plus lorsqu'il s'agit d' une recette rapide et vraiment facile comme ces petites crèmes sans cuisson .
Elles sont réalisées avec un chocolat noir à 70 % car c'est vraiment un dessert pour les amoureux du chocolat. Attention si vous décidiez d'utiliser un chocolat au lait par exemple il faudrait réduire la quantité de crème sinon la crème ne prendra pas et restera liquide .
Il est important de choisir de petits contenants pour qu'elle se solidifie rapidement .
You could find a english version on my recipe below
pour 6 personnes :
170 gr de chocolat noir à 70 % de cacao
1 oeuf
270 gr de crème liquide 30 % MG
Placez le chocolat dans le blender .
Dans une casserole , faites chauffer la crème à ébullition . Versez sur le chocolat et mixer pour obtenir une crème lisse . Ajoutez l'oeuf et mixez .
Versez la préparation dans 6 petits contenants (il est important de les choisir de petite taille ).Entreposez au frais pendant 4 heures .
Avant de servir vous pouvez les saupoudrer de cacao , de grenade ou pistaches concassées ou de copeaux de chocolat .
Ingredients for 6 ramekins :
170 gr dark chocolate
1 egg
270 ml of single cream
Place the chocolate in a blender . In a small saucepan heat the cream over medium low heat until just steaming . Pour the hot cream into the blender and blitz until smooth .
Add egg and blitz again .Divide the mixture in 6 small ramekins or glasses .Chill for at least 4 hours until set.
You could put on the top : pomegranate , cacao or orange .
Apéritif
crepes
recettes russes
RR
Ingrédients pour 8 crêpes :
330 ml de lait
2 oeufs
180 gr de farine de blé
1 cuil à soupe de sucre
0,5 cuil à café de sel
2 cuil à soupe d'huile
beurre pour la poêle
8 tranches de saumon fumé
180 gr de fromage frais
1 citron pour le zeste
Aneth frais
oeufs de truite
Ingredients for 8 crepes :
330 ml milk
2 eggs
180 gr of wheat flour
1 tablespoon of sugar
0,5 teaspoon of salt
2 tablespoons of vegetal oil
butter for the pan
8 slices of smoked salmon
180 gr of cream cheese
1 lemon for the zest
fresh dill
50 gr eggs of trout
Blinchiki russe au saumon fumé , Russian smoked salmon crepes
Les "blinchiki" sont des crêpes très présentes dans la cuisine russe , on peut les retrouver pliées farcies au saumon , aux champignons , au poulet mais aussi au fromage blanc en version sucrée . Nous sommes assez fans .J'avais envie de tester cette recette de crêpe pour pouvoir la comparer à celle que j'utilise . Elle est un peu plus dense que celles des ficelles picardes mais convient justement très bien à ces petits rouleaux .
Ces petits rouleaux au saumon fumé se servent à l'apéritif ou en entrée , ils sont très frais .
You could find a english version on my recipe below
Ingrédients pour 8 crêpes :
330 ml de lait
2 oeufs
180 gr de farine de blé
1 cuil à soupe de sucre
0,5 cuil à café de sel
2 cuil à soupe d'huile
beurre pour la poêle
8 tranches de saumon fumé
180 gr de fromage frais
1 citron pour le zeste
Aneth frais
oeufs de truite
Dans un saladier cassez les oeufs , ajoutez le sucre et le sel et battez les . Ajoutez progressivement et en alternant la farine et le lait pour obtenir une pâte homogène . Incorporez en dernier l'huile . Laissez reposer 30 minutes.
Faites cuire les crêpes dans une poêle graissez avec une noisette de beurre .
Étalez le fromage frais sur les crêpes froides , disposez une tranche de saumon fumé au centre de chaque crêpe , un peu de zeste de citron et d'aneth .Roulez les puis enveloppez les dans un film plastique . Réservez les au frais . Coupez chaque crêpe en 4 à 5 tronçons en biais et droit un sur deux (dans chaque morceau une face est en biais et une est droite pour pouvoir poser la crêpe dans l'assiette ). Ajoutez des oeufs de truite et de l'aneth sur le dessus . Servez frais .
Ingredients for 8 crepes :
330 ml milk
2 eggs
180 gr of wheat flour
1 tablespoon of sugar
0,5 teaspoon of salt
2 tablespoons of vegetal oil
butter for the pan
8 slices of smoked salmon
180 gr of cream cheese
1 lemon for the zest
fresh dill
50 gr eggs of trout
In a medium mixing bowl , combine eggs , salt, sugar . Gradually add flour alternatively with the milk , whisk it until you obtain a smooth mixture . Add the oil . Let rest for 30 minutes . Heat a crepe pan and grease it with butter and cook the crepes .
Spread cream cheese on the cool crepes , place a slice of smoked salmon over each crepe . Add dill and lemon zest , roll up the crepes , wrap it in plastic film and refrigerate until you will serve it .
Cut each crepe crosswise on the bias into bite-sized pieces (so one side of each piece is flat and the other side is angled) add some eggs of trout and dill not the top.
Desserts
On redémarre l'année avec la galette des rois
Je vous souhaite une très bonne année 2015 , et surtout une très bonne santé pour vous et vos proches . Nous sommes maintenant rentrés à Moscou et je peux donc reprendre tranquillement mon blog , pas de rentrée des classes demain mais seulement le 8 janvier car les russes vont fêter le Noël orthodoxe qui est le 7 janvier .
Aujourd'hui j'aurais bien fait une galette des rois pour fêter l'épiphanie mais je me retrouve confrontée à plusieurs soucis :
- le beurre n'est pas bon , en effet, il n'est pas pasteurisé alors il a un petit arrière goût qui ne nous plait pas du tout . J'en ai bien rapporté de France mais l'idée d'utiliser une grosse partie de mon stock dans la galette ne me tente pas vraiment . Et je n'ai pas envie de faire une galette avec de la pâte feuilletée toute faite .
- la poudre d'amandes a un prix prohibitif ...
Alors pas de galette cette année ...
Je vous propose mes recettes réalisées les années précédentes , mais surtout je vous encourage vraiment à essayer de faire votre pâte feuilletée , avec cette recette d'Anne Sophie Pic , vraiment facile ,:
Inscription à :
Articles (Atom)